Пам-парам-пам-пам!!!!! Да здравствует почетный флудер форума, т.е. я
!!!
Перевела тут, заразившись от Магиуса, стихотворение промтом на англ и обратно. вот что получилось:
Исходный текст:
Ах. милый-хранитель, спасибо тебе
За то, что у рейда, в каждой судьбе
Ты есть, и незримо воздушным крылом
От бед и напастей укроешь, при том
Не ждешь похвалы. и "спасибо" порой
Ты редко услышишь в свой адрес. Земной.
Страж и Разбой от своей суеты
Ни крыльев не слышат, не знают где ты...
Но только лишь душу придавит беда
ты снова на страже, ты рядом всегда.
Томится душа без опеки твоей
И жить без тебя все трудней и трудней...
Ах, милый-хранитель, спасибо тебе,
Что мир и любовь ты несешь на крыле.
Перевод:
Ах. Дорогой хранитель, благодарит Вас, что в выборочной проверке, в каждой судьбе Вы, и незримо воздушное крыло От проблем и неудач, которые Вы покроете, таким образом Вы не ждете похвалы. И время от времени Вы будете редко слышать "спасибо" в адресе. Земной. Охрана и Грабеж от крыльев тщеславия не слышат, не знайте где Вы... Но только только душа будет придавлена проблемой Вы снова на охране, Вы поблизости всегда. Сосны, задыхающиеся без Вашего опекунства И жить без Вас всех более трудно и более трудно... Ах, дорогой хранитель, благодарит Вас, Что Вы переносите мир и любовь на крыле.